文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 1-15 共查到会议中心 应用语言学 文学翻译相关记录15条 . 查询时间(0.128 秒)
近日,“文学翻译与文明互鉴——‘中华译学馆’新书发布暨读书分享会”在京举行。浙江省出版工作者协会会长陈克韶、秘书长毛玲婧,浙江大学中华译学馆副馆长郭国良教授,作者代表浙江大学中世纪与文艺复兴研究中心主任郝田虎教授,浙江大学出版社社长鲁东明、副总编辑张琛等出席了活动。浙江大学中华译学馆馆长许钧教授发来视频贺词。新书发布会上,陈克韶、郭国良、鲁东明共同为“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”(第一辑)...
2019年11月27日晚7点,北京外国语大学宋刚副教授应邀来到外国语学院进行题为“文学翻译与文献翻译”的专题讲座。宋刚副教授是北京外国语大学日语学院MTI教研部主任,硕士生导师,翻译了《宫泽贤治童话集》等十几部作品,曾在G20、APEC、一带一路峰会等各类大型国际会议中为中日两国领导人提供同声传译。讲座由外国语学院日语语言文学系主任王书玮教授主持,日语专业部分教师、19级MTI研究生、日语专业大一...
2019年9月28日,由浙江大学中华译学馆主办、浙江大学翻译学研究所和浙江省翻译协会协办的当代英美文学翻译研究高峰论坛在浙江大学紫金港校区隆重举行。此次高峰论坛邀请了校内外知名专家和学者,学校和学院领导莅临论坛开幕式,与来自全国 各地的专家学者欢聚一堂,共同探讨当代英美文学翻译的种种话题。浙江大学翻译学研究所所长郭国良教授主持开幕式,介绍与会嘉宾。在热烈的掌声中,浙江大学党委副书记叶民教授、著名作...
由中央民族大学藏学研究院主办、中央民族大学校科研处“2019年度青年学术团队引领计划项目”支持的“比较文学视野下的藏族当代文学翻译及其研究”学术研讨会于4月20至4月21日在中央民族大学文华楼西区二层学术报告厅召开。此次会议主要发言人有青海省作家协会副会长、青海省民族文学翻译协会副会长兼秘书长龙仁青先生,西藏民族大学文学院教授徐琴女士,中国藏学研究中心副研究员、藏族著名作家拉先加先生,青海民族出版...
2016年8月15日下午,记者从中国作家协会主办、吉林省作家协会承办的第四次文学翻译国际研讨会新闻发布会上获悉,第四次文学翻译国际研讨会将于2016年8月15日至18日在长春举行。中国作协主席、著名作家铁凝将全程参加研讨会活动。本次研讨会的主题是“与中国文学携手同行”。届时,翻译家和作家将围绕“翻译的权利和边界”“当代汉语的扩展变化及翻译的新挑战”“可译与不可译——语际书写的困惑”这三个议题展开交...
2015年8月26日,由文化部和中国作家协会共同主办的2015年中外文学翻译研修班座谈会在京举行。中宣部副部长景俊海、文化部副部长丁伟、中国作家协会副主席李敬泽以及中外文学、出版、学术界代表参加座谈会。
经陕西省翻译协会秘书处提议,陕西省文学翻译委员会于2014年12月13日下午在西北大学桃园校区召开2014文学翻译座谈会。会议由陕西省文学翻译委员会秘书长苏蕊主持,陕西省翻译协会主席安危、常务副主席马珂、名誉主席陈孝英、陕西省文学翻译委员会主任胡宗锋及15位理事出席。会议主要回顾和总结了文学翻译委员会两年来年的主要工作,并提出了2015年的工作设想。
“当下那么多人在学外语,为什么难以出现大量优秀的译著?我国当下还能出现像林纾这样的翻译大家吗?”这是中国翻译协会理事、译林出版社原社长兼总编辑李景端在2014年10月11日福建工程学院举行的林纾研究国际研讨会上提出的问题。
2014年8月22日,中国外文局、中国翻译协会、中国翻译研究院在京举行颁奖仪式,代表国际翻译家联盟授予我国著名翻译家、北京大学教授许渊冲先生国际译联2014“北极光”杰出文学翻译奖。中国翻译协会会长李肇星,中国外文局局长、中国翻译研究院院长周明伟,北京大学副校长高松、中国译协第一常务副会长郭晓勇出席仪式并致辞;中国译协常务副会长唐闻生为许渊冲先生颁奖。许先生就读西南联大时的两位同窗好友,中国科学院...
陕西省作协在今年五月份召开了第六次代表大会,会议成功地选举了陕西作协新一届领导集体,同时也宣布改选了省作协下属的相应的专业委员会。会后,省作协在媒体、网站上都公布了新一届专业委员会的组成。
2013年10月15日下午,陕西省翻译协会文学翻译委员会理事、陕西省作家协会代表与北京出版集团代表恳谈会在西北大学外国语学院三楼会议室举行。
此次研讨会由中国作家协会主办,来自美国、英国、法国、德国、西班牙、日本、俄罗斯、意大利、荷兰、乌克兰、韩国、埃及等十几个国家的汉学家相聚北京,在接下来的两天中围绕 “中国文学翻译经验与建议”的主题展开深入交流。各国汉学家和中国作家、翻译家们一起,就当代中国文学翻译的现状与经验、翻译与汉学、中国当代文学在世界的传播、文学翻译在跨文化交流中的作用等话题展开讨论。
2010年8月10日至11日,由中国作协主办的汉学家文学翻译国际研讨会在京举行,来自美国、英国、法国、德国、西班牙、日本、俄罗斯、意大利、荷兰、乌克兰、韩国、埃及等十几个国家的汉学家围绕 “中国文学翻译经验与建议”的主题展开深入交流。各国汉学家和中国作家、翻译家们一起,就当代中国文学翻译的现状与经验、翻译与汉学、中国当代文学在世界的传播、文学翻译在跨文化交流中的作用等话题展开讨论。
由上海市文联主办,上海翻译家协会承办的“钱春绮文学翻译学术研讨会”,2010年6月30日在上海文艺活动中心隆重召开,与会者呼吁,在当下人心浮躁,翻译水平整体下滑的情况下,尤其应该弘扬老翻译家为翻译事业奉献一生的价值取向,学习他们为了翻译事业甘坐冷板凳、精益求精、严谨细致的精神。
2010年1月5日,由上海市文联主办、上海翻译家协会承办的“钱春琦文学翻译学术研讨会”在沪举行。会议回顾总结了钱春琦先生一生为之奉献的翻译事业,对钱老在文学翻译,特别是德语诗歌翻译领域取得的辉煌成果给予了高度的评价。

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...