搜索结果: 166-180 共查到“知识库 应用语言学”相关记录5138条 . 查询时间(2.371 秒)
中国翻译服务业研究现状分析
语言服务 翻译服务产业 研究现状
2022/3/25
沙博理翻译实践的“权力场域”视角研究
翻译社会学 沙博理 场域 权力场域
2018/3/21
在布迪厄社会学理论的三个核心概念中,本文着重探讨的是“场域”概念,试图
通过对沙博理翻译活动的案例研究,分析“权力场域”对翻译活动的影响。沙博理是中国
翻译史上一位特殊的翻译家,长期从事对外翻译工作,其翻译活动在特定历史时期受到国
家权力、意识形态等因素的影响,比较典型地体现出“权力场域”对翻译活动的影响。本文
以沙博理的翻译活动为个案,从翻译社会学的角度,重点分析“权力场域”对翻译活动的...
汉语基本位移方式动词的显赫性及英译策略分析
位移事件 方式凸显 基本方式动词 翻译策略
2022/3/30
林语堂汉译活动研究:缺失根源与前景展望
林语堂 汉译活动 汉译作品 外国文化
2022/3/30
期刊论文题目的专业度可以从概念密度和语类混合现象两个维度进行考察。题目的概念密度具有学科间和学科内差异,题目的历年概念密度与期刊的历年影响因子显著相关,彰显了论文作者对新研究成果要旨和潜在读者期待的把握;语类混合现象主要出现在复合型结构的题目中,出现频率不高,但这不仅体现了学术自由度,更是一种展示成果亮点、吸引读者注意力的有效话语策略。从学术话语互文性和互话性特征可知,论文题目的专业度取决于作者的...
本文首先揭示莱考夫将转喻扩大到句子层面而引发的弥散性问题,进而分析拉
顿和科维克瑟斯的进一步泛化及其所造成的系统冲突和弥散,最后追溯这一问题的哲学渊
源并剖析其症结。研究发现,认知语言学对隐喻的研究存在两点不足:一是没有对隐喻进
行逻辑的分类和归结,使其理论体系显得混乱与矛盾;二是把隐喻问题无限泛化。
透视转喻:口头传统和会话分析的对比研究启示
名词性绰号 口头传统 会话分析 转喻
2018/3/22
尽管从语用学角度而言转喻还相对较新,但在帕里—洛德学派关于口头传统和
根源于口头传统的文学作品分析中,转喻已得到广泛讨论。基于广泛的民族志研究以及现
存的口头传统的记录[如塞尔维亚—克罗地亚吟游诗人(他们中许多人不识字)吟诵的史
诗],艾伯特·洛德(Albert Lord,1960)讨论了塞尔维亚—克罗地亚史诗和荷马史诗中绰号
的口头程式的成分功能。约翰·迈尔斯·弗利(John Miles...
近十年翻译硕士教育研究的综述与反思
翻译硕士教育 研究现状 发展趋势
2018/3/22
自2007年翻译硕士课程(MTI)正式设立招生以来迅猛发展,相关研究也大量涌
现,本文对国内期刊关于翻译硕士教育课程的相关研究成果进行了梳理和总结,分别按照
人才培养和课程设置、翻译行业需求、学位论文、专业实习及毕业生就业、本地化翻译与技
术,以及学生与教师六个主题进行梳理,探讨了MTI教育研究的现状、发展的趋势以及不
足,并为其未来相关研究提出了相应的建议。
国内译学研究关键词及动态
翻译学 关键词 综述 趋势
2018/11/19
基于文献关键词这一指标的统计数据分析,文章梳理了近年来国内译学研究主题的分布情况及热点问题。翻译本体研究、翻译理论研究、翻译与语料库研究成为近年国内译学领域的主要研究主题,翻译符号学、翻译伦理学、生态翻译学、认知翻译学、翻译批评学、应用翻译学、文化翻译学、译介学等具有跨学科视野的研究领域,也在理论建构和实践研究方面成果丰硕;翻译学研究各类基金项目立项数量增长稳定,学术团体和学术会议以频繁的学术活动...